quinta-feira, 8 de setembro de 2011

ANJO NOCTURNO





Tu es un ange nocturne
perdu parmi les étoiles
quand la Lune te bénit
de sa lumière qui te trouble
et traduit) ...                                              

des émeraudes cintillem
étreignées sur ta poitrine...
aimer est aussi simple et commun
que cela  même nous confond
sur les sentiers
silencieux et pâles...

Ne doutes jamais de la lueur du fond
parce que si tu es un ange
c'est Dieu qui t'a créé...

La lumière m'inquiète aussi
mais parce que je ne sais
qui je suis-je!                                             

J.C.Villar junho 2011
Traduzido para francês por Isabel Moringa

O AMOR MOVE ENTRANHAS
CARREGA DORES
SOFRE FAÇANHAS
AMA OUTROS AMORES


ESTA VIDA DE RODOPIO
EM QUE ANDO ENVOLTO
TEM A CHAGA AO FRIO
PARA QUE ANDE SOLTO

EI! ESPERA POR MIM...

"MORRESTE-ME"

ASSIM TE DESEJO UM BOM "FIM"
PARA QUANDO REGRESSARES DO ADEUS
EU MERGULHAR ENTRE BRAÇOS TEUS...

... E TU TE RIRES DE MIM...

 

Sem comentários:

Enviar um comentário